PoetryReviews.ca

Frontenac House - March 17, 2008 - 0 Comments

The Lightness Which Is Our World, Seen From Afar

The Lightness Which Is Our World, Seen From Afar by Ven Begamudré

Reviewed by Marie Powell

I don’t mind a book that makes me work a little. If I did, I wouldn’t read Canadian poetry.

To set my biases out front: I took a writing class from Ven Begamudré many years ago. I didn’t get to know him well – he’s not the kind of guy you play caps with in the bar, if you know what I mean – but he impressed me as a quiet and intelligent man. His keen sense of humor kept us all laughing in class, too.

This slim volume is his first poetry book, and it was nominated for Regina Book of the Year at the 2006 Saskatchewan Book Awards. Yet I have to confess that, as I began reading it, I was puzzled.

The book’s title poem includes 38 pages of short poems, each one subtitled in a foreign language. “Beligge,” “Pakshigalu,” “Prema,” “Ondu,” “Eradu,” “Muru,” “Nalku,” “Aidu.” Using non-English words in English language poems is certainly not uncommon. Most books that use foreign phrases also include a translation key in a footnote or endnote. Not this one.

Poems are supposed to be puzzles — but there’s nothing worse than trying to put together a puzzle with half the pieces missing. Since Begamudré mentions Kannada (a language of southern India) in the poems, I tried Kannada-English translation sites. It’s obviously not an easy language to learn.

I finally emailed the publisher to ask about the titles, and got a reply from Begamudré the following day. He says he deliberately left out the translation key because he wanted readers “to enjoy the music of the words themselves.” He also pointed out the glossary and notes in his short story collection: A Planet of Eccentrics as a potential key.

Since I didn’t have that book handy, I began again, and tried to just “enjoy the music.” Then Begamudré‘s sideways sense of humour caught me by surprise, as if often did in class. In “The Road to Kandahar,” for instance, the poem’s narrator talks about his father: “He grew up speaking Kannada. He settled in Canada.” (53) Poetry is not necessarily autobiographical, of course, but it’s interesting to note Begamudré (Ven, not his Dad) was born in south India, according to his publisher’s biography, and he moved to Canada when he was six.

Then again, it could all be part of Begamudré‘s wit. He’s smart enough to have taught financial management to writers (apparently he majored in budgetary theory at university). He’s had seven books published, edited three anthologies, and won several awards – including the City of Regina Writing award a couple of times, and the F.G. Bressani Literary Prize for Prose. It’s not difficult to believe he’s deliberately poking the reader’s funny bone in these pages.

I’m certainly willing to believe the poem’s narrator when he says the Canadian railway is responsible for naming Saskatchewan towns in alphabetical order: Archive, Buttress, Crestwynd… (54). After all, there has to be some reason for what people might call the most interesting place names in North America.

Let me read on. The next poem is titled, “Mumbai, Jumbai.” (Say it out loud.) This narrator riffs about the way we name things, for a bunch of tourists who just want to get on the bus. A couple of poems along, Begamudré quips about a teacher switching (what has to be) his first and last names in the poem “Tampering.”

Maybe I’m starting to see a pattern, after all. And maybe Begamudré has helped instill a sense of fun into the serious business of Kannadian – sorry, Canadian – letters.

Marie Powell (Mendenhall) is an award-winning Regina-based journalist and writer, with published books, articles, fiction, and poetry.

Add a Comment

Name:

Email:

Remember my personal information.
Notify me of follow-up comments?

We don't know if you're a human. Confirm below:

What genre of books do we review here? (6 character(s) required)

  • it’s really great that your website has so much interesting stuff to read. Come visit mine: flexa plus
    said TomD on May 02, 2016
    about The Crisp Day Closing on My Hand: The Poetry of M. Travis Lane edited by Jeanette Lynes
  • It’s a nice and very informative website and post too.You can benefited all others cosmetica industries as well. cosmetica groothandel …
    said acosmetica groothandel on January 02, 2016
    about Pendas Productions
  • Very very thanks for like this poetry.I am proud after looked on poetry.Ian LeTourneau’s reviewed poetry have given me many many …
    said cosmetica groothandel on December 30, 2015
    about The Crisp Day Closing on My Hand: The Poetry of M. Travis Lane edited by Jeanette Lynes
  • Wow it’s a hots poetry.So I lov,like this poetry.My need knowledge,which I have taken from The Mechanical Bird, Asa Boxer’s. cosmetica …
    said cosmetica groothandel on December 30, 2015
    about The Mechanical Bird by Asa Boxer
  • Wow what’s a nice poetry.I love like this poetry.I have read it and take some knowledge from Stone Sightings,Madeline Sonik. cosmetica …
    said cosmetica groothandel on December 30, 2015
    about Stone Sightings by Madeline Sonik
  • I am really happy After got this blog.g We seen abriel’s beach by the Neal McLeod. cosmetica groothandel
    said cosmetica groothandel on December 30, 2015
    about Gabriel’s Beach by Neal McLeod
  • I learn a lesson from you that ladies can do all the thing. cosmetica groothandel
    said acosmetica groothandel on December 28, 2015
    about Lady Godiva and Me by Liam Guilar
  • I love to hear always about MJ.In my life I wanted to be like MJ but I did not understand that …
    said Niamal Wakil on December 24, 2015
    about The Meaning of Michael Jackson
  • You made a most important point about poet.Without spectra poet has nothing.You may follow this link cosmetica grothandel for any cosmetic. …
    said Niamal Wakil on December 20, 2015
    about Nerve Language by Brian Henderson
  • After reading post I have read the poem of Gillian Sze.I feel the hit of this poet.It is really awesome that …
    said Niamal Wakil on December 17, 2015
    about Fish Bones by Gillian Sze